授权

 
  •  中乌两国将共同合作推行新住房项目 
  •  乌克兰与北约之间的合作发展将非常强大 
  •  乌克兰已经完成了免签证制度实施的立法的一部分 
  •  在基辅会建设新地铁线,但不是在Troieschyna地区 


中国古代的指挥官一本图书转移到乌克兰语言

中国古代的指挥官一本图书转移到乌克兰语言这种转换在最近利沃夫国际出版商的论坛造成一个真实的感觉。中国古代崇拜论文军事家和哲学家孙子,谁,不过,比以前更相关的现代乌克兰,出版利沃夫出版社“老狮子”。这是第一次在乌克兰语言书翻译Lesniak,««RR Commodities» »公司经理(上海),乌克兰天主教大学的利沃夫商学院一名国际业务教师,东方哲学的历史学家。

Lesniak认为,本巨著中概述的想法载于在中国古代天才家的军事思想不仅涉及战争的艺术,而是整个人类的活动,包括在商业领域中。
据Savka,为 “老狮子”出版社的辅导员,一本关于在和平时期战争的艺术是一种隐喻,例如,是要建立一个成功的商业策略重要的:“但是现在,在我们国家的战争,这个比喻回到原来的值。现在安装孙子想,首先,投资于乌克兰政治家和许多我们想成为兵家,将领和高级管理人员的头,所有这些对他们来说,这本书应该成为必需。毕竟,这些专业人士应该能够正确应用他们在军事院校接受的知识,因为,留给孙子,“制胜战略绝不重复,它们按照变化休形适应”。
在翻译作者的意见,做什么在特定情况下,在这本书阅读器将无法找到:“这是一种哲学,一种思路。孙子兵法的基本原则都是为了主要使用心理战比电阻直接功率方法的方法。一个我最喜欢的原则,大致可以表述为如下 - 打赢战争在它开始之前。这意味着你要在心理上赢得战争的胜利,在你的敌人的头,你的敌人肯定是注定要失败。它遵循从秘密行动的原则:打一个直接的方式和赢得战争 - 间接的。另一个原则 - 你总是可以赢得一场战争或战斗,如果你知道自己和敌人的100%,那么很容易得到想要的结果。这似乎很简单,但在另一方面,我们经常忘记它“。
• 据Lesniak,翻译“孙子兵法”的过程与中国古代语言是相当困难:“我将坦率 - 独立翻译这本书是很困难的。我有教师,助教-中国人,谁不断协商。我们试图搞明白的文字,翻译了大量额外的材料,字面意思是“吸吮”每个字符。翻译过程花了大约两年。对我来说,这是一个了不起的经验“。
另請參見: 
發表評論

视频
新闻
  • 最新
  • 阅读
  • 评论
日历
«    December 2016    »
MonTueWedThuFriSatSun
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031