授权

 
  •  中乌两国将共同合作推行新住房项目 
  •  乌克兰与北约之间的合作发展将非常强大 
  •  乌克兰已经完成了免签证制度实施的立法的一部分 
  •  在基辅会建设新地铁线,但不?在Troieschyna地区 


中国古代的指挥?一本图书转移到乌克兰语言

中国古代的指挥?一本图书转移到乌克兰语言这种转换在最近利沃夫国际出版商的论坛造成一个真实的感觉。中国古代崇拜论文军事家和哲学家孙子,谁,不过,比以前更相关的现代乌克兰,出版利沃夫出版社“老狮子”。这?第一次在乌克兰语言书翻译Lesniak,««RR Commodities» »公司经理(上海),乌克兰天主教大学的利沃夫商学院一名国际业务教师,东方哲学的历史学家。

Lesniak认为,本巨著中概述的想法载于在中国古代天才家的军事思想不仅涉及?争的艺术,而?整个人类的活动,包括在商业领域中。
据Savka,为 “老狮子”出版社的辅导?,一本关于在和平时期?争的艺术?一种隐喻,例如,?要建立一个成功的商业策略重要的:“但?现在,在我们国家的?争,这个比喻回到原来的值。现在安装孙子想,首先,投资于乌克兰政治家和许多我们想成为兵家,将领和?级管理人?的头,所有这些对他们来说,这本书应该成为必需。毕竟,这些专业人士应该能够正确应用他们在军事院校接受的知识,因为,留给孙子,“制胜?略绝不重复,它们按照?化休形适应”。
在翻译作者的意见,做什么在特定情况下,在这本书?读器将无法找到:“这?一种哲学,一种思路。孙子兵法的基本原则都?为了主要使用心理?比电?直接功率方法的方法。一个我最喜欢的原则,大致可以表述为如下 - 打赢?争在它开始之前。这意味着你要在心理上赢得?争的胜利,在你的敌人的头,你的敌人肯定?注定要失败。它遵循从?密行动的原则:打一个直接的方式和赢得?争 - 间接的。另一个原则 - 你总?可以赢得一场?争或?斗,如果你知道自己和敌人的100%,那么很容?得到想要的结果。这似乎很简单,但在另一方面,我们经常?记它“。
• 据Lesniak,翻译“孙子兵法”的过程与中国古代语言?相当困难:“我将坦率 - 独立翻译这本书?很困难的。我有教师,助教-中国人,谁不断协商。我们试图搞?白的文字,翻译了大量额外的材料,字面意思?“吸吮”每个字符。翻译过程花了大约两年。对我来说,这?一个了不起的经验“。
另請參見: 
發表評論

视频
新闻
  • 最新
  • 阅读
  • 评论
日历
«    November 2017    »
MonTueWedThuFriSatSun
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930